А нам пиво с раками
Сергей Авдеенко
Поступили свежие сводки с полей сражений за чистоту языка. И русского, и английского сразу. Несмотря на негодование болельщиков, вылившееся в беспорядки на улицах, руководство футбольной команды «Факел» решило-таки переименовать клуб в «ФК Воронеж» – из-за «неприличного звучания названия команды» для англоговорящих любителей спорта.
Хорошо известное нам слово f...k вообще-то широко употребляется и в англоязычной литературе, и в кино. По смыслу – не сильнее нашего «Черт побери!» Нам, конечно, представляется сомнительным, чтобы хоть один иностранный болельщик знал о существовании такой команды второй российской лиги, как «Факел» (клянусь – в последний раз), в еврокубках не участвующей десятилетиями. Но раз мы хотим быть святее архиепископа Кентерберийского, предлагаю пойти еще дальше.
Во-первых, срочно переименовать все факультеты в вузах нашей необъятной Родины в «отделы», причем начать с химфака. Во-вторых, никогда больше не употреблять (прошу прощения. – С.А.) такие непотребные слова и выражения, как «факт налицо», «факир был пьян», «я тебе сброшу на факс» и даже «человеческий фактор» (Михаил Сергеевич, извините!). В-третьих, исключить из математики понятие «факториал» как таковое. В-четвертых, переназвать фильм «Щит и меч», звучащий по-английски в высшей степени странно – «Дерьмо и спичка».
Но и они, нерусские, должны пойти нам навстречу. Американцы – исключить из обихода имя Huey. Немцы – придумать своему сенату более приличное название вместо Bundesrat. Китайцы – отказаться от двух с половиной тысяч особо оскорбительных для русского слуха иероглифов. Итальянцы – перестать говорить «а Муха, а Муха!» вместо «в Москву, в Москву!». И вот еще что: пусть макаронники наконец переименуют свой неприличный город с дурацкой падающей башней.
04.02.02
"Еженедельный журнал" №4